********************************************************************************************

 

Maliyat Journal, No. 21

 

Autumn 1998

 

 

 

IN THE NAME OF ALLAH

 

FROM THE PRESIDENT

 

In the last issue, we touched upon the subject of “semantic integrity “of the tax law. Now we shall examine a new topic that may affect, in a similar way, the readability of the tax regulations that is the confusion that may arise from the use of lengthy and complicated sentences. Nowadays, tax specialists everywhere talk about the tax simplification, an important element of which is the introduction of shorter and more transparent sentences.

It should be accepted that the use of overlong and confusing sentences is, unfortunately, more common in tax regulations than other branches of law. The origins of this phenomenon are not well-known, but it could be said, anyway, that the use of this unsound style has become a rooted tradition in the field of tax law codification.

Let us examine the text of the current Direct Taxes Act. There, we encounter with situations where exaggeratedly long sentences are used that confuse the reader in spite of all patience and carefulness that he or she may display for understanding such sentences. As an example, we refer to the Article 64 of the same law. It consists of two main parts. The first part determines the organization of a committee that is vested with the task of assessing the taxable value of real properties throughout the country, and the second part describes the procedure to be followed for making such assessment. The first thing that should be said is the fact that each of these two parts could be presented by separate articles, for the sake of brevity and avoidance of overlong articles. Leaving that aside, the main problem concerns the second part. Here a single sentence composed of17 lines is employed, each line of which on the average consists of 13 words. It means that more than 230 words are used in one and the same sentence. The first of those 230 words is the subject, and the last of them is the predicate of the sentence. This very fact is enough to imagine how burdensome is for the reader to grasp the general idea and relationship of the parts of the sentence.

Sometimes the user of the law encounters situations where he may entirely be misled. A clear example is the employment of terms that are taken from wholly different contexts, without any reference being made to the particular atmosphere within which they had been used. The terms so borrowed from a dissimilar field, are looked upon from an angel that is characteristic of tax regulations. For instance, a phrase used several times in the tax law reads as follows:

"The organizations, that the applicability of the law to them is conditioned on mentioning of their names".

This phrase is taken from other legal texts that handle the budgetary and public expenditures’ themes. It meant, originally, that some rules stipulated under those regulations would apply, where such organizations were referred to by name.

But, now the reader of the tax law may conclude, seeing the same phrase in a tax context, that the application of this or that particular tax rule is intended.

Such cases of complication and misunderstanding are not very rare in the tax law, and considerable work must be done for correcting them, so that less effort and cost be imposed on taxpayers for complying with their tax duties.

 

Dr. Aliakbar Arabmazar

 

 

**************************

 

 

An Introduction to the Iranian Tax System

 

By: Dr. Mohammad Tavakkol

 

(Part 1)

 

 

Introduction to the Introduction

 

When the term "tax" is spoken of in this country, everybody's attention will be drawn to those types of direct taxes that have traditionally been collected by the Finance Ministry. There are, of course, other kinds, as well as other collectors, of various contributions that could logically be categorized as taxes, though not being recognized as such at the first glance. Indirect taxes, social security contributions, customs duties, user charges, municipality levies, and impositions charged by certain organizations, are examples of the other kinds of taxes referred to above.

Based on the aforesaid common approach toward the notion of tax and taxation, any study in this field should also be patterned according to the same classification; tax in proper and tax in general. The focus of the present study will be on the tax in its first coverage, that is the direct tax as usually is administered by the Finance Ministry. Such orientation will embrace not only the kinds of taxes to be studied and substantial provisions pertaining to them, but also every aspect of tax administration, including organizational, procedural, adjudicatory and legislative rules and customs.

The first topic to be dealt with is the legal structure within which the tax system is working, and we shall begin our work with this very subject. The study in whole will be presented in few sections, the first of which is devoted to the said topic of legal structure.

 

Section I - Legal Structure

 

The legal structure, within which our tax system operates, consists of the law in a broad meaning, customs in a loose sense and the case law.

By the expression "law in its broad meaning" we mean the law as approved by the legislature, executory or interpretative regulations and rulings issued by competent authorities.

We characterized the term "customs" by the phrase "in a loose sense", because we have in mind not only the customs related to the substance of the tax law, that is the rights and responsibilities of the subjects of the law, but also the habits, and even mentalities, generated through the time among the taxmen and practitioners in discharging their duties.

As far as the case law is concerned, the most important source has always been the Supreme Tax Council, while a new source has also been recently created to which we shall refer later.

Now, let us touch upon each of those three constituents of the tax system's legal structure.

 

Chapter 1- Law

 

As we mentioned earlier, the word law in this occasion means the rules and regulations adopted by the legislature. To facilitate our discussion, we shall try to introduce it through four subtitles; the Direct Taxes Act, other relevant laws, legal interpretations of the parliament and legal opinions delivered by the Council of Guardians of the Constitution.

 

A. Direct Taxes Act

 

This is the skeleton and most significant structural framework of the legal basis of the Iranian tax system. The Act (which can be abbreviated as DTA) was approved by the parliament on March 1988 and amended on April 1992. It was not, at the time of its introduction and adoption, a new offspring, but rather a continuation of an older law, with several changes and alterations that reflected some objectives and requirements of the time. That older law, in its turn, had also been derived from a much older one, and this chain of derivation could be followed back to the first decade of the present century when the constitutional system of government was first introduced in this country. Even at that time, the tax law had been composed not only by reference to some modern tax systems of Europe, but also had its origins in notions and characteristics prevalent in traditional tax system of that era.

 

a) Structure of the law

The Direct Taxes Act (DTA) is a multidimensional law. It covers, in the first place direct taxes in proper sense of the words, namely the substantial regulations concerning such taxes; the titles of taxes, the sources on which such taxes can be imposed, rates, persons subject to taxation, exemptions and allowances, authorized deductions, penalties, incentives and the like.

The procedures to be followed by taxpayers and tax officials in discharging their tasks and duties, come next; what kinds of records are to be kept by taxpayers, what other actions are to be taken by them, what time limits are to be observed, what measures are to be effected by tax officials in the fields of investigation, examination, assessment, following up of cases, and other similar procedural functions and themes.

The last chapter of DTA is devoted to the organization of tax assessment division of the tax administration, and also to the organs responsible for adjudication of tax disputes.

Under the following paragraphs each of the aforesaid parts will be studied in more detail.

 

I- Substantial part of DTA

 

The points worth of mentioning in this respect can be listed as follows:

Kinds of taxes - The taxes covered by DTA are divided first into two main types: taxes on property and taxes on income. First we shall deal with the taxes on property.

 

Property tax

 

The Direct taxation Act consists of 271 articles, some of which entail one or more (sometimes up to 10) "Tabsara"s, which can be translated as clauses or Notes. These articles are divided between 5 parts or titles, and under each of these titles there are several chapters. The second title of DTA is pertaining to the "tax on property", and divides into 5chapters, each covering one specific type of property tax. The headings of the chapter are: annual tax on real property, tax on unoccupied dwelling real property, tax on idle lands, inheritance tax and stamp duty.

As it can be seen from the above classification, the inheritance tax and stamp duty are considered to be property taxes.

It seems appropriate to make a comment on the subject. The fundamental characteristic of property tax, as known in the West, is taxing in-rem rights relating to property. The inheritance tax, on the other hand, is not usually imposed on the estate as such but rather upon the beneficial share of the estate that each beneficiary acquires. Thus it can not be put in the category of property tax, however,

a) In many countries, as well as in Iran, an extra tax, in addition to inheritance tax in proper meaning of the word, is also levied on the value of the decedent's entire estate. This twin brother of the inheritance tax can easily be categorized as a kind of property tax.

 

b) It seems that the logic behind the treatment of inheritance tax as a class of property taxes, under the Iranian tax law, has been somehow different from that of the Europeans. Here the aspect of death duties that is taken into account seems to be the fact that relevant properties are usually transferred to some people, causa mortis. Those drafting the law did not, apparently, take further step to distinguish between the types of transfer. The income tax is also imposed on the transfer of property, and the only criterion that separates it from the talon property is the characteristic and type of the transfer.

As far as the stamp duty is concerned, the case is more ambiguous. This type of tax is usually levied upon the issue of some kinds of documents such as identity cards, passports, deeds, contracts for the transfer of ownership, checks, promissory notes, and documents of similar nature. Though some kinds of such documents can be considered as property in proper meaning of the word, but inclusion of many other such documents under the umbrella of property might not be so easy. Examples of the latter type of documents are not rare in the provisions of the relevant part of the Iranian law.

Let us now study property taxes in more detail:

 

Annual tax on real property

 

This is a typical property tax that is levied on the value of the immovable properties located within the bounds of cities, towns and dwelling quarters. Villas, summer and winter quarters, as well as buildings on the coast of Caspian Sea are also subject to this type of taxation, though they are usually built outside the bounds of cities and towns.

 

Exemptions

 

The following properties are excluded from application of the tax in question:

- Real properties belonging to public companies and cooperative societies that allocate such properties to the housing needs of their members, as well as the properties of foreign embassies on the condition of reciprocal treatment; and

- One dwelling unit, for each owner, be it a house or an apartment.

 

Tax holiday

 

Cases of tax holiday are as follows:

- The properties employed for industrial, agricultural, and animal husbandry production; and for cultural, educational, sporting, hygiene, medical treatment affairs and other similar purposes enumerated under the Article 4, DTA, all enjoy tax exemption, as long as they are exploited for such purposes;

- The properties whose owners are deprived, by virtue of judgment of juridical authorities and similar reasons from exploiting their properties or making transactions on them, are also exempted from this type of taxation, while the status described above remains unchanged;

- Where the ownership of a real property is transferred, the tax in question shall not apply in the year the transfer takes place;

- The properties for which a building permit is issued and are completed within the time limit stipulated under the permit, shall enjoy tax exemption till the end of the second year from the date of completion of the building; and

- The residential units leased in accordance with the criteria determined by the government, will be exempted from the taxation, as long as they are under lease.

 

Base of taxation and rates

The base of taxation is the taxable value of the property, and the rates are as follows:

 

Up to   IRR       20,000,000 exempt

Next    IRR       20,000,000      2 %

Next    IRR       20,000,000      3 %

Next    IRR       20,000,000      4 %

Next    IRR       20,000,000      6%

Over    IRR     100,000,000      8 %

 

Some comments might be useful in respect of the said base and rates:

- The term taxable value, upon which we will touch later as well, is to be determined by the authority referred to in DTA. It is usually much more moderate than the market or fair value of real properties.

- The abbreviation IRR was chosen by the author for Iranian Rials, which is the currency unit of this country. At the present the free market parity of the currency is above IRR 5500against each US $. Based on that, most of taxable properties fall within the higher brackets.

 

Tax return

 

The owners of taxable properties (whether real or juridical persons) are obligated to file a special tax return with the competent tax assessment office and to pay the annual applicable taxes, within a specified time limit.

(See Articles 3-9, DTA).

(Will continue)

 

 

******************************

 

 

Tax News

 

Tax Agents

 

The role of tax agents has never been dealt with in a comprehensive way under the Iranian tax system, and there has been no legislative framework for the services of this group of professionals. The business of tax agency, however, does exist and tax agents are quite active in this country, though they have never been recognized as such and, as a result, are not bound to any code of practice.

A circular of the tax administration ruled recently on the subject, without calling such professionals as tax agents or, as tax advocates (a title given to them by ordinary people). The circular addresses these de facto tax agents as "persons other than taxpayers who follow up, either in company of the taxpayer or in his absence, the tax affairs before the tax assessor, general assessor or before the Board of Settlement of Tax Disputes" (BSTD).

The circular rules that only the following persons are authorized to attend the sessions of BSTDs:

a) As for the juridical persons, the entity's directors, after being identified by presenting demonstrative documents;

b) The employees of taxpayers (whether the taxpayer is a real or juridical person), provided they are introduced by the taxpayer in writing and their names are included among the salary receivers of the taxpayer; and

c) The agents and legal representatives of the taxpayer who are required to present the deed of their power of attorney. The stamp duty, as stipulated under the relevant part of the Direct Taxes Act, should also be affixed and cancelled on the said deeds of power of attorney.

The circular continues by stating that no other persons except those enumerated above, will be allowed to attend BSTDs and tax offices for following up the cases related to taxpayers. It further instructs the tax offices and BSTDs to inform the tax office of the district where the tax agent resides, about the cases advocated by each tax agent and amount of the tax stamp affixed and cancelled by him. The tax office receiving such information shall be required to assess and demand the payment of the annual tax of relevant tax agents.

The tax agents will not, undoubtedly, welcome this last instruction of the circular, since their unrecognized statues could, more or less; protect them from taxation so far.

 

Users' Deposits

 

The business of supplying electricity to the public is placed in control of certain newly created entities called regional electricity companies (RECs). RECs are subject to special regulations adopted by the parliament and respective government organizations. Those applying for connection to the electricity current should deposit certain amount of cash with relevant RECs, which is called connection deposit. Such deposit is to be kept by RECs till the time when respective customers decide to end their use of connection and to withdraw the deposits. Should such a condition be realized the deposit of respective persons will be refunded, but this is only a theoretical case and approximately never will happen. Nobody would waive his right of using electricity, which can not be provided except through the same RECs. In practice, however, the RECs use the deposits for their investment needs.

Some tax authorities considered the said deposits as the income of RECs and demanded them to pay tax on it.

The RECs protested and argued that:

a) The deposits so received is a part of the annual budget of RECs as approved under the State Budge Bill, and items of budget can not be considered as the taxable income of receiving organizations;

b) RECs never use the deposits for their current expenditures, and allocate it for investment purposes only; and

c) The deposits are refundable, anyway.

Based on the above reasoning, the RECs applied for reconsideration of the case.

The case was referred to the Supreme Tax Council (STC) and the STC ruled in favor of the respective tax offices, based on the following reasons:

(i) The use of deposits for capital investment purposes does not mean by itself that they can not be qualified as "income";

(ii) Investment of deposits will result in acquiring new capital assets, the depreciation of which shall be deducted from the taxable income of RECs'

(iii) The refunding of deposits to relevant customers, if ever takes place, will not be effected in respect of the total amount of deposit received, but different costs and expenditures will be deducted therefrom by virtue of the regulations approved with regard to such theoretical happening; and

(iv) The balance of any refunded money will also be accepted as deductible expenditure in computation of the RECs income tax.

 

Request for a Religious Opinion

 

Hajj is an Islamic term meaning the pilgrimage to the holy shrine of Kaaba that is situated in Mecca. It is one of the basic duties of Muslims, provided they are "mostati". Mostati is a person who is reach enough to undertake Hajj pilgrimage. The interpretation of Islamic Law, on the other hand, is a task entrusted to eminent religious jurists.

The Ministry of Finance asked for such a religious opinion on a case relating to Hajj and taxation at the same time. He applied, for this purpose, to the High Leader of the country as the supreme religious jurist and put his case as follows:

“Is a person 'mostati,' and obliged to make Hajj pilgrimage, if he is in debt to other persons or to the government and states that he is not able to discharge his liability?”

 

The opinion delivered was:

“If he is required to pay his liability and the debt is not of a kind that habitually is not demanded, like customary 'mahr's- then he is not a 'mostati,' ".

The liability to the government as referred to in the Minister's letter, includes, in particular, the tax liability, and the case pertains to those pretending that they are not in a financial position to pay their applicable taxes. The rich businessmen and other wealthy people, who decide to make Hajj, will probably feel psychological uneasiness in resorting to the aforesaid excuse for noncompliance with their tax duties.

 

********************

 

 

ABSTRACT OF PERSIAN ARTICLES

 

 

Editorial

 

The confusion that may arise from the use of lengthy and complicated sentences in the text of tax regulations, is the topic dealt with in the editorial of the present issue, both in Persian and English sections of the journal.

 

Text of the Minister's Speech

 

Dr. Hussein Namazi is the Iranian Minister of Economic Affairs and Finance. On 19 July of the current year, he delivered a speech at a meeting of the heads of distribution and service guilds of Tehran. He focused on mutual understanding and cooperation between the tax administration and businesses, instead of confrontation, as far as the tax assessment and collection is concerned. The full text of the Minister's speech is produced in the Persian section of this issue.

 

Fiscal year, Tax year

 

The topic of "semantic integrity" of the tax law was touched upon in the editorial of the journal’s previous issue. It requires that the terms used in the tax law be stable and continuous, as far as the semantic aspect of the law is concerned. An example of nonobservance of the said rule can be found in the use of the terms "fiscal year" and "tax year" in the Direct Taxes Act. The author analyzes the cases of the confusion resulting from this situation.

 

Experiences in the Field of Tax Simplification

 

The first part of this article was presented in the last issue of Maliyat journal. It is a Persian summary of an essay published in the Bulletin of IBFD. The lessons derived from the experiences of Australia, England and New Zealand are dealt with in this second part of the article.

 

Endowment and Tying Up, Synonymous or Different Terms?

 

The word "habs" is a term of the Islamic Law that is borrowed by the Iranian Civil Law. It denotes the conditions of a property that is made legally inalienable. The realization of this condition is a prerequisite for endowing properties. So the term tying up or "habs" is not something different and independent from endowment (vaqf). In the Direct Taxes Act, however, the term's "habs" and "vaqf" (tying up and endowing a property) are treated as if they denote two separate legal categories independent from each other. This subject is examined in the article.

 

New Amendment to the Direct Taxes Act

 

The author examines the amendment made in February of the current year to some articles of the Direct Taxes Act. The main cases of the amendment are relating to the tax exemption of industrial and mining enterprises (as provided under the Article 132, DTA), exemption of authorized tourist agencies (which is subject of a new clause or Note added to the same Article 132), tax exemption of medical services rendered in certain poor areas (Article 139) and exemption of the income derived from export of agricultural and industrial products (Article 141).

The End

 

*************************************************************